Nunca escuché un nombre más específico para eso que “hoyuelos”. Si quisieras especificar que están en los bordes inferiores de la boca en lugar de en las mejillas, deberías describirlos con todo detalle.
La razón por la cual los idiomas asiáticos tienen nombres concisos para esta característica es que es una característica típicamente asiática. Los caucásicos generalmente no los tienen, por lo que un lenguaje creado y desarrollado por el uso caucásico nunca lo necesita históricamente.
Lo que hace que el inglés sea la lingua franca del mundo es su disposición a incorporar palabras del préstamo para describir conceptos que no existen en inglés. Estaría perfectamente feliz de llamarlos liwo hoyuelos a partir de ahora.